|
|
|
|
|
Historique |
|
|

|
|
Le Champagne Louis Dubrince est élaboré avec rigueur et soin, à la Propriété, par deux amoureux de la terre, passionnés par le vin, Myriam et Nicolas. Il est décliné dans une gamme riche et variée où chaque Cuvée reflète le caractère et la typicité du terroir Champenois
Il est proposé aux professionnels de l'export |
History Champagne Louis Dubrince is prepared with sternness and care to the Property, by two lovers of the earth, passionates about wine, Myriam and Nicolas. It is offered in a rich and varied range . Each Cuvée reflects the character of the terroir of Champagne It is proposed to export professionals
. |

|
|
|
La Cuvée “Classique”
.
|
|
|
|
|
-
La Classique brut
-
La Cuvée Liquorée demi-sec |
 |
|
|
20% Chardonnay 50 % Pinot Meunier 30% Pinot Noir
Symbole de la Maison, la “Classique” est le fruit d'un subtil assemblage des trois cépages Champenois. Le Pinot Meunier et ses arômes fruités, le Pinot Noir et la touche de Chardonnay confèrent à ce vin, fraîcheur, rondeur, puissance et finesse.
.
Lors de la " Internatinal London Wine Fair 2008," ce vin a remporté la médaille "commended".
C'est un Champagne racé... Une invitation au plaisir, à découvrir à tous les moments de la vie (Disponible également en Demi-Sec sous le nom de Liquorée).
Disponible en 75cl.
.
Symbol of the House, the "Classic" is the result of a subtle blending of the three Champagne grape varieties. Pinot Meunier and its fruity aroma, Pinot Noir and Chardonnay give to this wine, freshness, fullness, power and finesse. This wine won the medal "commended".at the Internatinal London Wine Fair 2008. It is a racy Champagne ... An invitation to the pleasure, to discover it at all the moments of life (Also available in Semi-Dry called La Cuvée Liquorée). | |
|
|
|
|

La Cuvée “Elégante”
|
|
 |
|
40% Chardonnay 60% Pinots Meunier et Noir Fruit d'un assemblage des trois cépages Champenois vinifiés en Blanc et de Pinot Noir vinifiés en rouges, “Elégante” est un Brut Rosé dans toute sa splendeur. Séduisant par sa couleur, son équilibre et son bouquet d'arômes, c'est un Champagne puissant et mature, idéal sur vos viandes, qui fera également le bonheur de certains desserts.
.
Lors de la " International London Wine Fair 2008," ce vin a remporté la médaille de Bronze.
Disponible en 75cl.
..
Result of an assemblage of the three Champagne grape varieties vinified in White wine and Pinot Noir vinified in Red wine, "La Cuvée Elegante" is a Brut Rosé in all its splendor. Attractive in color, balanced and mixed of flavors, it is a powerful and mature Champagne, ideal for your meat, which will also delight in some desserts. This wine won the « Bronze medal » at the Internatinal London Wine Fair 2008.
|
 | | |
|

La Cuvée “Patiente” |
|
|
|
30% Chardonnay 50% Pinot Meunier 20% Pinot Noir Cuvée issue d'un assemblage particulier des Meilleurs Crus, à partir des trois cépages Champenois,“Patiente” a, comme son nom l'indique, été conservée plus de 4 années au fond de nos caves, pour atteindre toute sa plénitude et sa maturité. C'est un vin élégant à partager entre amis ou en famille, à l'apéritif ou tout au long d'un repas.
Disponible en 75cl et 37.5cl.
Conditionnement spécial (nous consulter):
A Cuvée made from an assemblage of the best wines, from the three varieties of grape, "La Cuvée Patiente" has, as its name suggests, been retained more than 4 years deep in our caves, to achieve all its fullness and maturity. It is an elegant wine to be tasted with friends and family, as an aperitif or throughout a meal. | |
 | |
|

La Cuvée “Charmante” |
|
 |
100% Chardonnay Monocépage issu uniquement du Chardonnay, ce Brut Blanc de Blancs à la robe dorée subtile, vieilli plus de 5 ans en cave, vous séduira par sa finesse, son amplitude, sa saveur aromatique... “Charmante” est le Champagne des grandes occasions... Complice de vos plats de poissons et crustacés il sera le témoin privilégié de vos instants de plaisir.
Disponible en 75cl.
Only from a single grape variety; Chardonnay, La Cuvée Brut blanc de blancs aged over 5 years in the cellar, will seduce you with its golden color, its finesse, its fullness, its aromatic taste. "La Cuvée Charmante" is for special occasions. Complice of you dishes of fish and shelfish, it will be the witness of your moments of pleasure.
|
| | |
|

La Cuvée “Exclusive 2004” |
|
|
|
50% Chardonnay 50% Pinot Noir Cet assemblage équilibré issu d'une seule récolte, élaborée uniquement dans les années exceptionnelles offre un vin d'une merveilleuse qualité, à la typicité prononcée où s'expriment allègrement des notes miellées. Millésime. C'est un très grand Champagne à déguster, sans prétexte, à tous moments du jour et de la nuit, avec tout ou sans rien.
Disponible en 75cl.
.
This balanced blending from a single harvest, developed only in the exceptional years, offers a wonderful wine quality, with notes of honey.
Vintage, It is a great Champagne to be tasted, without excuse, at all times of day and night, with all or nothing. | |
 | |
|
|
|
|
|
|
|
|